голосов: 82 ( в среднем: 5,00 из 5 )
Подумай! И сделай ставку

Футбольная терминология на испанском

Футбольная терминология на испанском

Футбольные термины на испанском. ¿Cual es el resultado? - Какой счёт? Corre! - Беги! el arco - ворота; el arquero (Латинская Америка) - вратарь. В этом разделе «Футбол» представлена лексика, посвященная этому виду спорта: игроки, Слово или фраза, Испанский эквивалент, Транскрипция. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими.

Оглавление:  

Анализ футбольной терминологии в русском, английском и испанском языках.

Еще одним всераспространенным методом словообразования в футбольной лексике является словосложение - морфологическое сложение 2-ух и наиболее корней. Префикс s имеет Футбольный клуб барселона вакансии противоположности: smarcarsi - освободиться от опеки игрока противоположной команды. Половину населения Земли старше 10 Футбольная терминология на испанском в той либо испаоском Футбольная терминология на испанском можно отнести к армии любителей футбола, включающей как болельщиков, так и лиц, симпатизирующих данной для нас игре. Torwart — вратарь. Попытайтесь сервис подбора литературы.

Футбольная терминология на испанском
Футбольная терминология на испанском
Футбольная терминология на испанском
Футбольная терминология на испанском
Футбольная терминология на испанском

Попробуйте сервис подбора литературы. Some ways of word formation of football in italian and spanish The following article is dedicated to studying of the word derivation.

We will examine basic common ways of derivation. We will see examples and their application in discourse of the football. Some of them we will explain in this article. Ключевые слова: терминология, футбол, заимствования, деривация, вариация, метафора, англицизм.

Русско-испанский словарь футбольных терминов

Футбол - командная спортивная игра с мячом на специальной площадке с воротами, ее цель - забить мяч ногами или любой другой частью тела, кроме рук, в ворота соперника. Подобная игра с мячом была известна в Китае еще во II в. Однако появление футбола в его современном виде обязано спортивным играм Англии XIX в. Неслучайно поэтому английский язык является по большому счету источником заимствований спортивной и, в частности, футбольной лексики для многих языков.

Футбол имеет огромное значение для любого социума: он развивает в человеке физические и коммуникативные способности, оказывает влияние на экономику, политику, культуру и, безусловно, на язык, его лексический состав. Несмотря на растущую популярность футбола на американском континенте, наиболее популярен футбол в Старом Свете и, в частности, в Испании и Италии.

Футбольная терминология на испанском

В данной работе нас интересуют словообразовательные особенности футбольной лексики в итальянском и испанском языках в их современном состоянии развития. В качестве материала для исследования были взяты текстовые трансляции футбольного матча Ювентус - Реал Мадрид.

Как показал анализ, футбольная лексика пользуется всеми способами словообразования, типичными для общего фонда любого национального языка, включая внутренние ресурсы морфологические и семантические изменения и внешние источники заимствования. В общей сложности было выделено 57 лексических единиц футбольной лексики. Из них: 26 на итальянском языке и 31 на испанском. Как и ожидалось, наибольшее представительство имеют слова, образованные аффиксальным путем: 17 единиц в итальянском языке и 23 в испанском языках.

Аффиксация является наиболее продуктивным способом словообразования. Анализ текстовых трансляций показал, что количество слов, образованных суффиксальным путем, более чем в два раза превосходит количество слов, образованных префиксальным путем. В итальянском языке соотношение получилось 11 к 5 и одно слово образовано префиксально-суффиксальным способом irregolarmente - неровно. В испанском языке имеем соотношение 17 к 5, одно слово также образовано префиксально-суффиксальным путем Previamente - преждевременно.

Футбольная терминология на испанском

Среди суффиксов особое внимание привлекают уменьшительные и увеличительные суффиксы. В трансляции на итальянском языке, напротив, суффиксы не имеют такой яркой эмоциональной коннотации: -ino- уменьшительный cartellino - карточка -one- увеличительный traversone - длинная передача. Другими суффиксами существительных футбольной лексики в испанском языке являются суффиксы -al, -ismo, -ista, -azo и так далее, например: portal ворота , futbolista футболист , delantero нападающий , lateral фланговый защитник , cabezazo удар головой.

В итальянской футбольной лексике можно выделить следующие номинативные суффиксы: -iere, -ore, -etto и так далее, например: portiere вратарь , tripletta три гола, забитых одним игроком в одном матче , difensore защитник , calciatore футболист. Наиболее распространенные префиксы в испанской футбольной лексике - anti-, contra-, des-. Префиксы anti- и contra- отрицают значение основы, к которой добавляются, например: antifutbol означает манеру игры, при которой нападающий не проявляет большого желания забить гол; contraataque -ответная атака.

Испанский стиль в футболе

Похожие статьи

Оставьте первый комментарий

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*